Contato

  Email: thebyronicblog@gmail.com

2 comentários:

  1. Há, ainda, em português:
    -O corsário ( editora anticítera - em Breve sairá nova edição)
    - A peregrinação de Childe Harold ( editora anticítera)
    - Poesia romântica inglesa (Byron, Shelley e Keats - editora portuguesa Relógio d’ Água)
    - Manfredo e O Giaour ( tradução Augusto Carlos Xavier)
    - O cerco do Corintho ( tradução portuguesa de Henrique Ernesto Coutinho)
    - Beppo ( editora Nova Fronteira e Coleção de Bolso Saraiva)
    - Lara ( sebo Clepsidra)
    -Byron no Brasil - Onédia C. Barbosa
    - A escola byroniana no Brasil - Pires de Almeida
    - Lord Byron em Portugal- Alberto Telles
    - Sol dos Insones - Antologia Poética - Editora Zouk)
    - Don Juan - tradução integral por
    Lucas de Lacerda Zaparolli de Agustini, em sua tese de doutorado. Pode se encontrar em pdf na internet, mas não é livro)

    ResponderExcluir
  2. Olá, parabéns pelo blog, continue divulgando Byron, por favor.
    Olha essa novidade, 'A Ilha', de Byron, pela primeira vez traduzida para a língua portuguesa por Lucas Zaparolli de Agustini.
    https://www.anticitera.art/a-ilha-lord-byron/p

    ResponderExcluir